Баннер "Христос Амидараа!" на воротах Одигитриевской церкви в г. Улан-Удэ (март 2011) |
Первая мысль - вот чудаки! Православие и для бурят-монголов - ха! Но если немного порассуждать на эту тему, получается что не такие и чудаки. Для чего православным священникам перевод богослужения на бурят-монгольский язык? Наверное для того, что бы носителям языка стало понятно о том, что говорится в молитве, о чем просят бога. Делается это с прицелом вовсе на бурят-христиан (те уже давно не чувствуют себя бурятами, и не говорят на родном языке), а на бурят-монголов либо неверующих, либо по разным причинам отошедшим от своих традиционных религий. Т.е. грубо говоря цель - расширение сферы влияния, за счет конкурентов (буддизм, шаманизм).
Стало интересно, откуда вдруг у РПЦ появился интерес к бурят-монгольскому языку (ранее, по крайней мере на моей памяти, такого не было). И вот что нашел: в 2009 году создали, так называемую, Улан-Удэнскую и Бурятскую епархию и в том же году был назначен во главу новой епархии чебоксарский епископ Савватий (Антонов).
Вопросы закончились когда выяснилось, что новый епископ по национальности чуваш. Сразу все становится на свои места :) Пришел новый человек и сразу увидел, что толерантность и миролюбие существуют только на бумагах чиновников и подконтрольных им СМИ. И что диалог между народами возможен только через уважение к другой культуре и языку. А если есть диалог, то и есть возможность рассказать о своем видении бога и т.д. и т.п.
Ну скажем, для начала этот человек оставил довольно хорошие впечатления (честно скажу, ничего о нем раньше не знал). Кроме того он активно пользуется интернетом (LJ и твиттер) и даже собирает вокруг себя людей в соцсетях.
И как заключение: и то я глазам не поверил когда увидел прошедшей весной на воротах Одигитриевской церкви баннер "Христос Амидараа!" ("Христос ожил!"). Наверное у различных православных шовинистов "и прочая и прочая" лица покривились от таких радикальных перемен. Ну а что, как говорится, вы хотели - живут же в Бурятии :) В общем респект Савватию. Только бы теперь бюрократия РПЦ не свела на нет все его порывы.
P.S.: Вы только не подумайте, что я считаю бурятификацию православия положительным явлением :)
как грится не прошло и 300 лет. над ними еще в начале 20 века Михаил Богданов издевался, что за 300 лет пребывания среди бурят-монголов они православные не удосужились перевести Библию на бурятский язык, в то время как английские миссионеры-протестанты, которых РПЦ в конце концов выслала на историческую родину сделали это за 20 лет. и много другого хорошего сделали - школы открыли для бурятских детей, обучали чтению, математике, механике и другим полезным предметам.
ОтветитьУдалитьда да, по поводу других христианских церквей: свидетели иеговы на своем здании (по трубачеева) продублировали вывеску на бурят-монгольском и уже давно как
ОтветитьУдалитьопятьь они растяжку эту повесили
ОтветитьУдалить